2024 ደራሲ ደራሲ: Howard Calhoun | [email protected]. ለመጨረሻ ጊዜ የተሻሻለው: 2023-12-17 10:17
በግሎባላይዜሽን ዘመን የተርጓሚነት ሙያ ከምንጊዜውም በላይ ጠቃሚ እየሆነ መጥቷል። ይህ መጣጥፍ ስለ ተርጓሚዎች አይነቶች፣ ተግባራት እና ገቢ ይናገራል።
የትርጉም ሥራ ዓይነቶች
ስለ ተርጓሚ ሙያ ምን ይታወቃል? ምናልባትም, ይህ ልዩ ባለሙያተኛ ከፍተኛ ጥራት ያላቸውን ጽሑፎች, ንግግሮች ወይም የተለያዩ የቃል መግለጫዎችን መተርጎም ላይ የተሰማራ ብቻ ነው. ይሁን እንጂ በጥያቄ ውስጥ ያለው ሙያ በጣም ሰፊ የሆነ ዓይነቶች እና ዓይነቶች አሉት. ስለዚህ አንድ ሰው በአንድ የተወሰነ ቋንቋ ጥሩ እውቀት ካለው በሚከተሉት ዘርፎች መስራት ይችላል፡
- ለድርጅት በመስራት ላይ። ይህ የውጭ ጉዳይ ሚኒስቴርን, የተለያዩ ሪከርድ ኩባንያዎችን ወይም የፊልም ኩባንያዎችን ያጠቃልላል. በዚህ ዘርፍ መስራት የሚፈልግ ሰው ልዩ ትምህርት እና መልካም ስም ሊኖረው ይገባል።
- ነጻነት። ይህ በነጻ አካባቢ ውስጥ ሥራ ነው. እዚህ እራስዎን ከምርጥ ጎን ማረጋገጥ በቂ ነው. እንደዚህ አይነት ትምህርት አያስፈልግም።
ተርጓሚው የሚከተሉትን የስራ ዓይነቶች ማከናወን ይችላል፡
- የአፍ፤
- ከጽሁፍ ጋር መስራት፤
- ከቪዲዮዎች ጋር በመስራት ላይ።
አስተርጓሚ ምን ያህል ያገኛል? የዚህ ጥያቄ መልስ ይሆናልከዚህ በታች ተሰጥቷል።
የአስተርጓሚ ዋና ኃላፊነቶች
የትርጉም ሥራው በትክክል የሚሠራው ሰው የትም ይሁን የት እነዚህ ስፔሻሊስቶች ማከናወን ያለባቸው የተወሰኑ ተግባራት አሉ።
በብዙ መልኩ፣ ተርጓሚ ምን ያህል እንደሚያገኝ ለሚለው ጥያቄ መልሱ እንደ ግዴታዎቹ ይወሰናል። ስለዚህ፣ እዚህ ምን ማድመቅ ይቻላል?
- ከሰነዶች፣ደንቦች፣የንግግሮች ፅሁፎች፣ወዘተ ጋር ይስሩ።በተመሳሳይ ጊዜ የትርጉም ይዘት፣ ስታይል እና መዝገበ ቃላት መጥፋት የለባቸውም።
- ጽሑፎችን በማርትዕ ላይ። የእነሱ ቅነሳ, ማሻሻያ ወይም ማረም; እንደገና፣ ተርጓሚው የጽሑፉን ዋና ትርጉም ሙሉ በሙሉ መጠበቅ አለበት።
- የቢዝነስ ደብዳቤዎችን፣ ንግግሮችን፣ ድርድሮችን ማካሄድ።
- አጃቢ ባለስልጣናት በተለያዩ ስብሰባዎች፣ ኮንፈረንሶች፣ ድርድሮች፣ ወዘተ. በአንድ ጊዜ ትርጉም።
በጣም አስፈላጊ ቋንቋ
ዛሬ በጣም አስፈላጊ እና ጠቃሚ የሆነው የቱ ቋንቋ ነው?
ብዙዎቹ እንግሊዘኛ ነው ይላሉ። እርግጥ ነው. ብዙዎች የእንግሊዝኛ ቋንቋ ተርጓሚዎች ምን ያህል ገቢ እንደሚያገኙ ማወቅ ይፈልጋሉ። እና እዚህ አንድ አስፈላጊ ችግር የሚነሳበት ነው-ከእንግሊዘኛ መተርጎም ዝቅተኛ ከሚከፈልባቸው ውስጥ አንዱ ነው. ይህ በብዙ ምክንያቶች የተነሳ ነው. ግን ዋናው እውነታ ቁጥራቸው እየጨመረ የመጣ ሰዎች ይህንን ቋንቋ እየተማሩ ነው, እና የተርጓሚዎች ፍላጎት በቀላሉ ይጠፋል. ሆኖም 67% ክፍት የስራ መደቦች ናቸው።በተለይ ወደ እንግሊዘኛ - ይህ የሚያስደስት አያዎ (ፓራዶክስ) ነው!
በሥራ ገበያ ውስጥ ጠቃሚ ተብለው የሚታሰቡ ሌሎች ቋንቋዎች የትኞቹ ናቸው? በስታቲስቲክስ መሰረት, 14% ክፍት የስራ ቦታዎች በጀርመንኛ ናቸው. ስለዚህም ከእንግሊዝኛ ቀጥሎ በሁለተኛ ደረጃ የሚገኘው የጀርመን ቋንቋ ነው። የተቀረው በፈረንሳይኛ (5%)፣ ቻይንኛ (4%) እና ስፓኒሽ (2%) ነው።
አስተርጓሚ ምን ያህል ያገኛል የሚለው ጥያቄ በጣም ተንኮለኛ ነው። ይህንን ርዕስ ለመክፈት አስቸጋሪ ነው, ምክንያቱም ገቢ በብዙ ሁኔታዎች ላይ የተመሰረተ ነው. እና ግን በጣም መሠረታዊ የሆኑትን ነጥቦች መግለጽ ይችላሉ. በኋላ ላይ ተጨማሪ።
የነጻ ተርጓሚ
በየቀኑ እየበዙ "ነጻ ተርጓሚዎች" አሉ። ይህ የሆነበት ምክንያት የበይነመረብ ቴክኖሎጂዎች እድገት እና አዲስ የይዘት ልውውጦች መፈጠር ምክንያት ነው። የፍሪላንስ ተርጓሚ በኦፊሴላዊ ድርጅት ውስጥ ካለው ሰራተኛ የበለጠ ብዙ እድሎች እንዳሉት ልብ ሊባል ይገባል። ለነገሩ በይነመረቡ ብዙ መረጃዎች፣ ይዘቶች፣ ቪዲዮዎች እና ፅሁፎች አሉት፣ ተተርጉመው ለግምገማ ሊለጠፉ ይችላሉ።
የፍሪላንስ ተርጓሚ ምን ያህል ያገኛል? ይህ ጥያቄ በአንድ ቃል ሊመለስ አይችልም. እዚህ ሁሉም ነገር በሚከተሉት ሁኔታዎች ይወሰናል፡
- የአስተርጓሚ የስራ ጫና፤
- የይዘት አግባብነት ደረጃ ለትርጉም፤
- የበይነመረብ ተጠቃሚዎች ብዛት እና ይዘት የሚያስፈልጋቸው።
ነገር ግን በአንፃራዊነት ፕሮፌሽናል የሆነ ተርጓሚ በወር እስከ $1,000 (የይዘት ልውውጥን በተመለከተ) ሊያገኝ እንደሚችል ልብ ሊባል የሚገባው ነው።
የገቢ ደረጃዎች በቋንቋ
ምን ያህልአንድ ቻይናዊ ተርጓሚ ምን ያህል ያገኛል? እና ጣልያንኛ? ገቢ በተተረጎመው ቋንቋ ላይ የተመሰረተ ነው ብለው የሚያምኑ ሰዎች እነዚህ ጥያቄዎች ናቸው። ግን በእርግጥ እንደዛ ነው? የዚህ ጥያቄ መልስ በኋላ ይሰጣል።
የአስተርጓሚውን የጉልበት ዋጋ እንደቋንቋው አቅጣጫ ለመገመት የሚያስችልዎ ልዩ ስታቲስቲክስ አለ። በጥያቄ ውስጥ ያለው የስፔሻሊስት አማካይ ደመወዝ በግምት 40,000 ሩብልስ መሆኑን ከግምት ውስጥ በማስገባት የሚከተለው መረጃ ግምት ውስጥ መግባት አለበት-
- ግሪክ - 85ሺህ ሩብልስ፤
- አረብኛ ቋንቋ - 61ሺህ ሩብልስ፤
- የጃፓን ቋንቋ - እስከ 60 ሺህ ሩብል፤
- ቻይንኛ - 47ሺህ ሩብልስ፤
- የካዛክኛ ቋንቋ - 42 ሺህ ሩብልስ፤
- የጣሊያን ቋንቋ - 36ሺህ ሩብልስ።
እንደምታዩት የመሪነት ቦታው በግሪክ ቋንቋ ተይዟል። ብዙ ገቢ የሚያገኙት ይህን ቋንቋ የሚናገሩ ሰዎች ናቸው። ሆኖም፣ እዚህ የእንግሊዝኛ ቋንቋ የት እንዳለ አንድ ሰው ሊያስብ ይችላል። የእንግሊዝኛ ተርጓሚዎች ምን ያህል ያገኛሉ? በጣም የሚገርመው ነገር ግን ይህን ቋንቋ የሚናገሩ ስፔሻሊስቶች የሚያገኙት ገቢ በጣም ትንሽ ነው - ከጣሊያንኛ ተርጓሚዎች በመጠኑ ያነሰ።
እንደ ተርጓሚ ለመስራት ትምህርት
የተርጓሚ ሙያ ለመቅሰም በተለያዩ የትምህርት ተቋማት መማር አለብኝ? በዚህ ሁኔታ ሁሉም ነገር የሚወሰነው ሰውዬው የጉልበት ሥራውን በትክክል ለማከናወን በሚፈልግበት ቦታ ላይ ነው. ስለዚህ የውጭ ጉዳይ ሚኒስቴር ወይም ታዋቂ የድምፅ ቀረጻ ኩባንያ ተገቢ ያልሆነውን ሰው ይወስዳል ተብሎ አይታሰብም.ትምህርት. ወደዚህ አይነት ድርጅት ለመግባት እና እዚያ በይፋ ለመስራት በጣም ጠንክሮ መሞከር አለብዎት።
በቋንቋ ስፔሻላይዝድ ዩኒቨርሲቲ ዲፕሎማ ለማግኘት፣ቢያንስ ትንሽ የሥራ ልምድ ስለማግኘት፣በተለያዩ የቋንቋ ውድድር ላይ ስለመሳተፍ፣ወዘተ እያወራን ነው።
አንድ ሰው እንደ ፍሪላንስ ተርጓሚነት መስራት ከፈለገ ብዙም መወጠር አይኖርበትም። እዚህ ሁሉም ነገር በጣም ቀላል ነው-ሁለት የሙከራ ስራዎችን ለደንበኛው መላክ እና እራስዎን እንደ ጥራት ያለው ስፔሻሊስት መመስረት ያስፈልግዎታል. ነገር ግን አንዳንድ ጊዜ የፍሪላንስ ተርጓሚ መንገድ አስቸጋሪ እና ከባድ ሊሆን ይችላል። ከሁሉም በላይ፣ እራስዎን ከምርጥ ቦታዎች ለማሳየት፣ በጣም ጥረት ማድረግ ያስፈልግዎታል።
የገቢው ደረጃ እንደየስራ ቦታው
በሩሲያ ውስጥ የከፍተኛ ትምህርት ብቃት ያላቸው ተርጓሚዎች የሚያስፈልጋቸው ብዙ ኦፊሴላዊ ድርጅቶች አሉ። የገቢው ደረጃም የሚመለከተው ልዩ ባለሙያው በሚሠራበት ክልል ላይ ነው።
ሩሲያ ውስጥ ተርጓሚዎች ምን ያህል ያገኛሉ? ይህ የበለጠ ይብራራል።
እነዚሁ ስታቲስቲክስ ናቸው፣በዚህም መሰረት አማካይ ደሞዝ እንደ ክልሉ ይለያያል (እኛ እየተነጋገርን ያለነው ስለአንድ ጊዜ አስተርጓሚ ስራ ነው):
- የሞስኮ ክልል - ከ 60 እስከ 100 ሺህ ሩብልስ;
- ሌኒንግራድ ክልል - ከ40 እስከ 80 ሺህ ሩብሎች፤
- ቮልጎግራድ፣የካተሪንበርግ እና ካዛን - ከ30 እስከ 45 ሺህ ሩብልስ፤
- ሌሎች ትልልቅ ከተሞች - ከ27 እስከ 45ሺህ ሩብልስ።
እንዴትተጨማሪ ያግኙ?
ወደ ትርጉም ለመግባት ለሚፈልጉ ሰዎች አንዳንድ ጠቃሚ ምክሮች አሉ። ከታች ያሉትን ምክሮች ከተከተሉ, እንደ "ቻይንኛ, ጣሊያንኛ ወይም ስፓኒሽ ተርጓሚ ምን ያህል እንደሚያገኝ" ያሉ ሁሉም ጥያቄዎች በራሳቸው ይጠፋሉ. ደግሞም ሁሉም ነገር የተመካው በስራው ምንጭ ላይ ሳይሆን በተደረጉ ጥረቶች ላይ ነው።
- ያለማቋረጥ መሻሻል ያስፈልጋል። ስለዚህ ቋንቋው ወደላይ እና ወደ ታች የተጠና የሚመስል ከሆነ እና መሄጃ ከሌለው, አትቁሙ. አዲስ፣ አንዳንዴም ከፍተኛ የቋንቋ ገጽታዎችን ማግኘት ያስፈልጋል። የምቾት ዞኑ ጎጂ ነው፣ እና በእሱ ውስጥ በጭራሽ መቆየት የለብዎትም።
- የተከበረ ኩባንያ ወይም ድርጅት መምረጥ።
- የመኖሪያ ቦታን መምረጥ እና በዚህ መሰረት ስራ።
የሚመከር:
የዓይን ሽፋሽፍት ኤክስቴንሽን ማስተር ምን ያህል ያገኛል እና እንዴት አንድ መሆን ይቻላል?
ከዐይን ሽፋሽፍት ጋር የተቆራኘው አጠቃላይ አዝማሚያ ብዙ ሴቶች የዚህን ሙያ ጥበብ በፍጥነት እየተማሩ ወደመሆኑ ይመራል። ደግሞም እንደሚታወቀው አቅርቦትን የሚፈጥረው ፍላጎት ነው። ለአንዳንዶች ይህ እንቅስቃሴ በፍጥነት ዋና የገቢ ምንጭ ይሆናል። የዓይን ሽፋሽፍት ኤክስቴንሽን ጌቶች በአንድ ደንበኛ ከ 500 ሬብሎች ያገኛሉ. ሆኖም, ይህ አማካይ አሃዝ ነው, እሱም ወደ ላይ ሊለያይ ይችላል
ጋራጅ ሥራ አስኪያጅ፡ የሥራ መግለጫ፣ የሥራ ልምድ እና ትምህርት
ተግባራቸውን ማከናወን ከመጀመራቸው በፊት እንደ ጋራጅ ኃላፊው የሥራ መግለጫ ሠራተኛው ሁሉንም የአስተዳደር ትዕዛዞችን ፣ ውሳኔዎችን እና ትዕዛዞችን በደንብ ማወቅ አለበት። ከተቀጠረበት ኩባንያ ምርት እና ኢኮኖሚያዊ እንቅስቃሴዎች ጋር የተያያዙ የቁጥጥር, ዘዴያዊ እና ሌሎች የመመሪያ ሰነዶችን ያጠኑ
አንድ ሪልቶር በሞስኮ ምን ያህል ያገኛል? አንድ ሪልቶር አፓርታማ ለመሸጥ ምን ያህል ያስከፍላል?
ከሪል እስቴት ጉዳዮች ጋር በተያያዘ እያንዳንዱ ደንበኛ ተመሳሳይ አንገብጋቢ ችግር ይገጥመዋል። እራስዎ ያድርጉት ወይም ብቃት ካለው ሪልቶር የባለሙያ እርዳታ ይጠይቁ? የሪል እስቴት ገበያው በጣም የተወሳሰበ ስለሆነ ልምድ ለሌለው ገዥ ወይም ሻጭ ማሰስ ይከብዳል።
ቴራፒስት፡ የሥራ መግለጫ፣ አስፈላጊ ትምህርት፣ የሥራ ሁኔታ፣ የሥራ ኃላፊነቶች እና የተከናወነው ሥራ ገፅታዎች
የአጠቃላይ ሀኪም የስራ መግለጫ አጠቃላይ ድንጋጌዎች። ለትምህርት, ለልዩ ባለሙያ መሰረታዊ እና ልዩ ስልጠና መስፈርቶች. በሥራው ምን ይመራዋል? በዶክተር ሥራ ውስጥ ዋና ዋና ተግባራት, የሥራ ኃላፊነቶች ዝርዝር. የአንድ ሰራተኛ መብቶች እና ግዴታዎች
የኢንሹራንስ ልምድዎን እንዴት ማግኘት ይቻላል? የኢንሹራንስ ልምድ ምንድን ነው እና ምን ያካትታል? የኢንሹራንስ ልምድ ስሌት
በሩሲያ ውስጥ ሁሉም ሰው "የጡረታ ማሻሻያ" የሚለውን ሐረግ ከረዥም ጊዜ ጀምሮ ለምዶታል፣ ከቅርብ ጊዜ ወዲህ፣ በየዓመቱ ማለት ይቻላል፣ መንግሥት በሕጉ ላይ አንዳንድ ለውጦችን ያደርጋል። ህዝቡ ሁሉንም ለውጦች ለመከታተል ጊዜ የለውም, ነገር ግን በዚህ አካባቢ ግንዛቤ በጣም አስፈላጊ ነው, ይዋል ይደር እንጂ ማንኛውም ዜጋ የኢንሹራንስ መዝገቡን እንዴት እንደሚያውቅ እና ለጡረታ አመልካች እራሱን እንዲጠይቅ ይገደዳል